Ponerse, volverse ou hacerse: quando usar?

Já tentou descrever uma mudança de estado ou de personalidade em espanhol e ficou na dúvida entre ponerse, volverse ou hacerse? Se sim, você não está sozinho! E acredite, entender esses verbos pode mudar (literalmente!) o jeito como você se expressa no idioma.

Bora resolver de uma vez por todas essa confusão!? Você vai entender o que são verbos de mudança (ou de cambio), qual é a diferença entre ponerse, volverse e hacerse, e quando usar cada um. Ah, tem mais: vou te mostrar exemplos práticos, situações do dia a dia e até uma dica bônus no final para não esquecer nunca mais. ¡A por ello!

O que são os verbos de cambio ou mudança?

Os verbos de cambio (ou de mudança) em espanhol são usados para expressar transformações de estado, comportamento, condição física ou social.

Por exemplo:

  • Quando uma pessoa fica triste, alegre, doente…
  • Quando alguém passa por uma mudança ou “transformação” profissional…
  • Quando muda de atitude ou de personalidade…

Em português, muitas vezes usamos “ficar”, “tornar-se”, “virar” ou “converter-se”, mas em espanhol essas situações são expressas com diferentes verbos — é aí que mora a confusão.

Os verbos de cambio que vamos ver hoje são alguns dos mais usados e são eles:

  • Ponerse
  • Volverse
  • Hacerse

E sim, cada um tem seu uso específico. Vamos por partes.

O que significa e quando usar ponerse

Ponerse é usado para indicar mudanças temporárias de estado físico, emocional ou de aparência. São mudanças rápidas, geralmente involuntárias, e que não duram para sempre.

Exemplos:

  • Me puse nervioso antes del examen.
    (Fiquei nervoso antes da prova.)
  • Ella se pone contenta cuando escucha esa canción.
    (Ela fica contente quando escuta essa música.)
  • ¿Por qué te pusiste rojo?
    (Por que você ficou vermelho / envergonhado?)

DICA: pense em emoções, estados físicos ou mudanças visíveis que acontecem de repente. É quase sempre traduzido como “ficar” em português.

O que significa e quando usar volverse

Volverse expressa uma mudança de caráter, atitude ou comportamento, geralmente de forma mais profunda e duradoura, e também involuntária.

Exemplos:

  • Mi hermano se volvió muy impaciente después del accidente.
    (Meu irmão ficou muito impaciente depois do acidente.)
  • Nos volvimos adictos al trabajo.
    (Nos tornamos viciados em trabalho.)
  • Con los años, te vuelves más sabio.
    (Com os anos, você se torna mais sábio.)

DICA: use volverse quando a mudança for interna e mais relacionada à personalidade ou comportamento permanente.

O que significa e quando usar hacerse

Hacerse indica uma mudança de estado ou condição que ocorre com esforço, vontade própria ou processo natural. Muitas vezes, está relacionado a profissões, ideologias, religiões ou idade.

Exemplos:

  • Se hizo médico después de muchos años de estudio.
    (Ele se tornou médico depois de muitos anos de estudo.)
  • Me hice vegetariana el año pasado.
    (Me tornei vegetariana no ano passado.)
  • Las publicaciones de Cris se hicieron virales.
    (As postagens da Cris viralizaram.)

DICA: quando a mudança exige um processo ou esforço consciente, hacerse é o verbo certo.

Diferenças entre ponerse, volverse e hacerse

Vamos ver lado a lado para fixar de vez!

VerboTipo de mudançaVoluntária?Exemplo
PonerseEstado emocional / físicoInvoluntáriaSe puso triste al leer la noticia.
VolversePersonalidade / comportamentoInvoluntáriaSe volvió arrogante tras el éxito.
HacerseProfissão / ideologia / condiçãoVoluntária/processoSe hizo ingeniero.

Exercício rápido: qual verbo usar?

Bora testar um pouquinho e daí você pode comentar esse post, caso tenha dúvida.
Complete com o verbo correto (ponerse, volverse ou hacerse):

  1. Ana __________ muy nerviosa antes de hablar en público.
  2. Con el tiempo, Pedro __________ muy egoísta.
  3. Después de muchos años estudiando, Mariana __________ psicóloga.

Dica bônus

Aqui vai uma metáfora para guardar com carinho:

  • Ponerse é como mudar a cara – algo que aparece por fora e logo passa.
  • Volverse é como mudar por dentro – quando algo te transforma sem que você perceba.
  • Hacerse é como mudar por escolha – algo que você decide ser.

Ainda tem dúvidas?

Se você ainda se sente inseguro para usar esses verbos no dia a dia, não se preocupe. No meu próximo aulão irei abordar esse tema com muita dinâmica e leveza ao vivo e grátis no YouTube:

Data: 29 de abril
Horário: 18h (Brasil) | 23h (Espanha)
Tema: Verbos de cambio
Com muitos exemplos práticos e situações reais para você nunca mais errar.

Clique aqui para se inscrever

¡Un saludo y hasta pronto!

2 respostas

  1. Hola Cris!
    Gostei da publicação. Dica importante e esclarecedora, como é de costume no teu método de ensino.

    1. Hola, Sérgio,
      Que bom que gostou do post, espero que te ajude a melhorar ainda mais o seu belo espanhol.
      Obrigada pelas palavras, com alunos felizes eu fico feliz também!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

TESTE DE NIVELAMENTO

Teste o seu nível de espanhol inteiramente grátis!

AULÃO GRATUITO

Participe do Aulão Gratuito de 29 de abril, às 18h 🇧🇷 // 23h 🇪🇸. Deixe seus dados e receba o link do aulão.

AULÃO GRATUITO

Participe do Aulão Gratuito de 27 de março, às 18h 🇧🇷 // 22h 🇪🇸. Deixe seus dados e receba o link do aulão.

AULÃO GRATUITO

Participe do Aulão Gratuito de 23 de outubro, às 18h (horário Brasil). Deixe seus dados e receba o link do aulão.